Baśń muzyczna w trzech aktach
Libretto: Igor Strawiński i Stiepan Mitusow
wg baśni Hansa Christiana Andersena
Prapremiera: Paryż, Théâtre National de l'Opéra, 26 maja 1914
Prapremiera polska i premiera obecnej inscenizacji: 26 maja 2012
Polska wersja językowa wg przekładu Michała Bajorka z polskimi napisami
Czas trwania spektaklu: jedna godzina bez przerwy
Dyrygent: Modestas Pitrenas
Reżyseria: Alexander Petrov
Scenografia: Vladimir Firer
Choreografia: Irina Novik
Reżyseria świateł: Vladimir Lukasevich
Przygotowanie chóru: Bogdan Gola
Soliści, Chór i Orkiestra Teatru Wielkiego - Opery Narodowej oraz statyści
Projekt plakatu: Adam Żebrowski, rendering Viktor Smelov
Produkcja Teatru Maryjskiego z Sankt Petersburga
obsada:
Słowik - Katarzyna Dondalska, Kamila Kułakowska
Kucharka - Joanna Cortes, Izabella Kłosińska
Rybak - Rafał Bartmiński, Pavlo Tolstoy
Cesarz chiński - Adam Kruszewski, Zbigniew Macias
Szambelan - Czesław Gałka, Mieczysław Milun
Bonza - Robert Dymowski, Piotr Nowacki
Śmierć - Anna Lubańska, Agnieszka Rehlis
Posłańcy japońscy - Krzysztof Szmyt, Jacek Kostoń, Stanisław Zyskowski
To właściwie choreoopera, mająca zachwycać zarówno muzyką, jak pięknem ruchu, koloru i choreograficznego gestu. Przedstawienie petersburskiego Teatru Maryjskiego, wyróżniające się urodą obrazów plastycznych i perfekcyjnym wykonaniem, należy od wielu lat do stałych pozycji w repertuarze tej znakomitej sceny. Strawiński był pomysłodawcą tematów wielu swoich utworów scenicznych i współautorem lub autorem librett. Ta dbałość o literacką i filozoficzną podstawę widowisk wynikała z jego szerszej koncepcji estetyczno-etycznej, której istotą było przywrócenie zerwanej więzi Dobra i Piękna. Opowieść o cudownym ptaku, który pięknym śpiewem cieszy, wzrusza i uzdrawia, wyraża doskonale przesłanie, jakie ta koncepcja zawiera. „A słowik śpiewał tak pięknie, że cesarzowi łzy stanęły w oczach, a gdy spłynęły mu po policzkach, słowik zaśpiewał jeszcze ładniej, tak, że śpiew ten sięgał prosto do serca” – pisał Hans Christian Andersen w swojej bajce.
Pełny tekst libretta w polskim tłumaczeniu dostępny w programie do spektaklu.
Partner Teatru Wielkiego - Opery Narodowej:
Partnerzy premiery:

Patroni medialni Teatru Wielkiego - Opery Narodowej: